Nehemiah 12:46
Clementine_Vulgate(i)
46 (12:45) quia in diebus David et Asaph ab exordio erant principes constituti cantorum in carmine laudantium et confitentium Deo.
DouayRheims(i)
46 (12:45) For in the days of David and Asaph from the beginning there were chief singers appointed, to praise with canticles, and give thanks to God.
KJV_Cambridge(i)
46 For in the days of David and Asaph of old there were chief of the singers, and songs of praise and thanksgiving unto God.
Brenton_Greek(i)
46 Ὅτι ἐν ἡμέραις Δαυὶδ Ἀσὰφ ἀπʼ ἀρχῆς πρῶτος τῶν ἆδόντων, καὶ ὕμνον καὶ αἴνεσιν τῷ Θεῷ,
JuliaSmith(i)
46 For in the days of, David and Asaph from of old the head of those singing, and the song of praise and confessions to God.
JPS_ASV_Byz(i)
46 For in the days of David and Asaph of old there were chief of the singers, and songs of praise and thanksgiving unto God.
Luther1545(i)
46 Denn zu den Zeiten Davids und Assaphs wurden gestiftet die obersten Sänger und Loblieder und Dank zu Gott.
Luther1912(i)
46 denn vormals, zu den Zeiten Davids und Asaphs, wurden gestiftet die obersten Sänger und Loblieder und Dank zu Gott.
ReinaValera(i)
46 Porque desde el tiempo de David y de Asaph, ya de antiguo, había príncipes de cantores, y cántico y alabanza, y acción de gracias á Dios.
Indonesian(i)
46 Semenjak zaman Raja Daud dan ahli musik Asaf, para penyanyi telah menyanyikan lagu-lagu pujian syukur bagi Allah.
ItalianRiveduta(i)
46 Poiché, anticamente, al tempo di Davide e di Asaf v’erano de’ capi de’ cantori e de’ canti di laude e di azioni di grazie a Dio.
Lithuanian(i)
46 Jau Dovydo ir Asafo laikais buvo paskirti vadovai giedotojams, kurie giedojo šlovinimo ir padėkos giesmes Dievui.
Portuguese(i)
46 observando os preceitos do seu Deus, e os da purificação, como também o fizeram os cantores e porteiros, conforme a ordem de David e de seu filho Salomão.