Nehemiah 12:46

HOT(i) 46 כי בימי דויד ואסף מקדם ראשׁ המשׁררים ושׁיר תהלה והדות לאלהים׃
IHOT(i) (In English order)
  46 H3588 כי For H3117 בימי in the days H1732 דויד of David H623 ואסף and Asaph H6924 מקדם of old H7218 ראשׁ chief H7891 המשׁררים of the singers, H7892 ושׁיר and songs H8416 תהלה of praise H3034 והדות and thanksgiving H430 לאלהים׃ unto God.
Vulgate(i) 46 quia in diebus David et Asaph ab exordio erant principes constituti cantorum in carmine laudantium et confitentium Deo
Clementine_Vulgate(i) 46 (12:45) quia in diebus David et Asaph ab exordio erant principes constituti cantorum in carmine laudantium et confitentium Deo.
Wycliffe(i) 46 And al Israel, in the daies of Zorobabel, and in the daies of Neemye, yauen partis to syngeris and to porteris bi alle `the daies; and thei halewiden dekenes, and the dekenes halewiden the sones of Aaron.
Coverdale(i) 46 for in the tyme of Dauid and Assaph, were the chefe syngers founded, and the songes of prayse and thankesgeuynge vnto God.
MSTC(i) 46 for in the time of David and Asaph, were the chief singers founded, and the songs of praise and thanksgiving unto God.
Matthew(i) 46 for in the tyme of Dauid and Asaph, were the chefe syngers founded, and the songes of prayse and thankesgeuynge vnto God.
Great(i) 46 for in the tyme of Dauid & Asaph, were the chefe syngers founded, & the songes of prayse & thankesgeuyng vnto God.
Geneva(i) 46 For in the dayes of Dauid and Asaph, of olde were chiefe singers, and songs of praise and thankesgiuing vnto God.
Bishops(i) 46 For in the time of Dauid and Asaph, of olde were the chiefe singers [founded] & the songes of prayse and thankesgeuing vnto God
DouayRheims(i) 46 (12:45) For in the days of David and Asaph from the beginning there were chief singers appointed, to praise with canticles, and give thanks to God.
KJV(i) 46 For in the days of David and Asaph of old there were chief of the singers, and songs of praise and thanksgiving unto God.
KJV_Cambridge(i) 46 For in the days of David and Asaph of old there were chief of the singers, and songs of praise and thanksgiving unto God.
Thomson(i) 46 Because in the days of David at the institution, Asaph was the first of them who sung hymns and praises to God, therefore in the days of Zorobabel and in the days of Nehemias,
Webster(i) 46 For in the days of David, and Asaph of old there were chief of the singers, and songs of praise and thanksgiving to God.
Brenton(i) 46 For in the days of David Asaph was originally first of the singers, and they sang hymns and praise to God.
Brenton_Greek(i) 46 Ὅτι ἐν ἡμέραις Δαυὶδ Ἀσὰφ ἀπʼ ἀρχῆς πρῶτος τῶν ἆδόντων, καὶ ὕμνον καὶ αἴνεσιν τῷ Θεῷ,
Leeser(i) 46 For in the days of David and Assaph of old there were chiefs of the singers, and songs of praise and thanksgiving unto God.
YLT(i) 46 for in the days of David and Asaph of old were heads of the singers, and a song of praise and thanksgiving to God.
JuliaSmith(i) 46 For in the days of, David and Asaph from of old the head of those singing, and the song of praise and confessions to God.
Darby(i) 46 For of old, in the days of David and Asaph, there were the chiefs of the singers, and songs of praise and thanksgivings to God.
ERV(i) 46 For in the days of David and Asaph of old there was a chief of the singers, and songs of praise and thanksgiving unto God.
ASV(i) 46 For in the days of David and Asaph of old there was a chief of the singers, and songs of praise and thanksgiving unto God.
JPS_ASV_Byz(i) 46 For in the days of David and Asaph of old there were chief of the singers, and songs of praise and thanksgiving unto God.
Rotherham(i) 46 For, in the days of David and Asaph, of old, there were chiefs of the singers, and songs of praise and thanksgiving, unto God.
CLV(i) 46 for in the days of David and Asaph of old [were] heads of the singers, and a song of praise and thanksgiving to Elohim.
BBE(i) 46 For in the days of David and Asaph in the past, there was a master of the music, and songs of blessing and praise to God.
MKJV(i) 46 For in the days of David and Asaph of old there were chief of the singers, and songs of praise and thanksgiving to God.
LITV(i) 46 For in the past days of David and Asaph, there were heads of the singers, and songs of praise and thanksgiving to God.
ECB(i) 46 for in the days of David and Asaph of antiquity there are heads of the singers and songs of halal and spread hands to Elohim.
ACV(i) 46 For in the days of David and Asaph of old there was a chief of the singers, and songs of praise and thanksgiving to God.
WEB(i) 46 For in the days of David and Asaph of old there was a chief of the singers, and songs of praise and thanksgiving to God.
NHEB(i) 46 For long ago in the days of David and Asaph there were directors of the singers and songs of praise and thanksgiving to God.
AKJV(i) 46 For in the days of David and Asaph of old there were chief of the singers, and songs of praise and thanksgiving to God.
KJ2000(i) 46 For in the days of David and Asaph of old there was a leader of the singers, and songs of praise and thanksgiving unto God.
UKJV(i) 46 For in the days of David and Asaph of old there were chief of the singers, and songs of praise and thanksgiving unto God.
EJ2000(i) 46 For from the time of David and Asaph of old there were princes of the singers, and songs and praise and thanksgiving unto God.
CAB(i) 46 For in the days of David, Asaph was originally first of the singers, and they sang hymns and praises to God.
LXX2012(i) 46 For in the days of David Asaph was originally first of the singers, and [they sang] hymns and praise to God.
NSB(i) 46 For in the days of David and Asaph in the past, there was a master of the music, and songs of blessing and praise to God.
ISV(i) 46 For in David’s lifetime—and in the lifetime of Asaph, choir master of old—there were songs of praise and thanksgiving to God.
LEB(i) 46 For in the days of David and Asaph from ancient times there was the head of the singers and a song of praise and thanksgiving to God.
BSB(i) 46 For long ago, in the days of David and Asaph, there were directors for the singers and for the songs of praise and thanksgiving to God.
MSB(i) 46 For long ago, in the days of David and Asaph, there were directors for the singers and for the songs of praise and thanksgiving to God.
MLV(i) 46 For in the days of David and Asaph of long-ago there was a chief of the singers and songs of praise and thanksgiving to God.
VIN(i) 46 For of old, in the days of David and Asaph, there were the chiefs of the singers, and songs of praise and thanksgivings to God.
Luther1545(i) 46 Denn zu den Zeiten Davids und Assaphs wurden gestiftet die obersten Sänger und Loblieder und Dank zu Gott.
Luther1912(i) 46 denn vormals, zu den Zeiten Davids und Asaphs, wurden gestiftet die obersten Sänger und Loblieder und Dank zu Gott.
ELB1871(i) 46 Denn vor alters, in den Tagen Davids und Asaphs, gab es Häupter der Sänger, und Preis- und Lobgesänge für Gott.
ELB1905(i) 46 Denn vor alters, in den Tagen Davids und Asaphs, gab es Häupter der Sänger, und Preis- und Lobgesänge O. Danklieder für Gott.
DSV(i) 46 Want in de dagen van David en Asaf, van ouds, waren er hoofden der zangers, en des lofgezangs, en der dankzeggingen tot God.
DarbyFR(i) 46 Car autrefois, aux jours de David et d'Asaph, il y avait des chefs pour diriger les chantres et les chants de louanges et les cantiques d'actions de grâces à Dieu.
Martin(i) 46 Car autrefois, du temps de David et d'Asaph, on avait établi des Chefs des chantres, et des cantiques de louange, et d'action de grâces à Dieu.
Segond(i) 46 car autrefois, du temps de David et d'Asaph, il y avait des chefs de chantres et des chants de louanges et d'actions de grâces en l'honneur de Dieu.
SE(i) 46 Porque desde el tiempo de David y de Asaf, y de antes, había príncipes de cantores, y cántico y alabanza, y acción de gracias a Dios.
ReinaValera(i) 46 Porque desde el tiempo de David y de Asaph, ya de antiguo, había príncipes de cantores, y cántico y alabanza, y acción de gracias á Dios.
JBS(i) 46 Porque desde el tiempo de David y de Asaf, y de antes, había príncipes de cantores, y cántico y alabanza, y acción de gracias a Dios.
Albanian(i) 46 Në lashtësi, në kohën e Davidit dhe të Asafit, kishte në të vërtetë drejtues këngëtarësh dhe këngë lëvdimi dhe falenderimi drejtuar Perëndisë.
RST(i) 46 Ибо издавна во дни Давида и Асафа были установлены главы певцов и песни Богу, хвалебные и благодарственные.
Arabic(i) 46 لانه في ايام داود وآساف منذ القديم كان رؤوس مغنين وغناء تسبيح وتحميد لله.
Bulgarian(i) 46 Защото отдавна, в дните на Давид и на Асаф, имаше главни певци и пеене за прослава и хвала на Бога.
Croatian(i) 46 Jer od Davidovih i Asafovih dana, od davnine, postoje pjevački glavari i pjesme pohvalne i zahvalnice Bogu.
BKR(i) 46 Nebo za času Davidova a Azafova od starodávna přední zpěváci k zpívání, chválení a oslavování Boha stáli před ním.
Danish(i) 46 Thi i Davids og i Asafs Dage, fra fordums Tid var der Øverster for Sangerne og Lovsangen og Taksigelserne til Gud.
CUV(i) 46 古 時 , 在 大 衛 和 亞 薩 的 日 子 , 有 歌 唱 的 伶 長 , 並 有 讚 美 稱 謝   神 的 詩 歌 。
CUVS(i) 46 古 时 , 在 大 卫 和 亚 萨 的 日 子 , 冇 歌 唱 的 伶 长 , 并 冇 赞 美 称 谢   神 的 诗 歌 。
Esperanto(i) 46 CXar ankaux antauxe, en la tempo de David kaj Asaf, estis cxefoj de kantistoj, kaj glorkantoj kaj dankokantoj al Dio.
Finnish(i) 46 Sillä Davidin ja Asaphin aikana olivat muinen asetetut ylimmäiset veisaajat, ja kiitosvirret ja kiitokset Jumalalle.
FinnishPR(i) 46 Sillä jo muinoin, Daavidin ja Aasafin aikana, oli veisaajain päämiehiä, ja veisattiin ylistys-ja kiitosvirsiä Jumalalle.
Haitian(i) 46 Depi lontan, sou rèy David, nan tan Asaf te chèf mizisyen yo, te gen yon gwoup mizisyen ki te la pou chante lwanj Bondye ak lòt chante pou di l' mèsi.
Hungarian(i) 46 Mert Dávidnak napjaiban Asáf vala régtõl fogva az énekesek és az Istennek hálát adó és õt dícsérõ éneklésnek vezetõje.
Indonesian(i) 46 Semenjak zaman Raja Daud dan ahli musik Asaf, para penyanyi telah menyanyikan lagu-lagu pujian syukur bagi Allah.
Italian(i) 46 perciocchè anticamente, al tempo di Davide, e di Asaf, erano stati costituiti i capi de’ cantori, e la musica da lodare, e celebrare Iddio.
ItalianRiveduta(i) 46 Poiché, anticamente, al tempo di Davide e di Asaf v’erano de’ capi de’ cantori e de’ canti di laude e di azioni di grazie a Dio.
Korean(i) 46 옛적 다윗과 아삽의 때에는 노래하는 자의 두목이 있어서 하나님께 찬송하는 노래와 감사하는 노래를 하였음이며
Lithuanian(i) 46 Jau Dovydo ir Asafo laikais buvo paskirti vadovai giedotojams, kurie giedojo šlovinimo ir padėkos giesmes Dievui.
PBG(i) 46 Bo za dni Dawida i Asafa byli postanowieni z starodawna przełożeni nad śpiewakami dla śpiewania, wychwalania i dziękczynienia Bogu.
Portuguese(i) 46 observando os preceitos do seu Deus, e os da purificação, como também o fizeram os cantores e porteiros, conforme a ordem de David e de seu filho Salomão.
Norwegian(i) 46 For allerede i gammel tid, i Davids og Asafs dager, var det ledere for sangerne, og det lød lov- og takkesanger til Gud.
Romanian(i) 46 Căci odinioară, pe vremea lui David şi lui Asaf, erau căpetenii peste cîntăreţi şi cîntări de laudă şi de mulţămire în cinstea lui Dumnezeu.
Ukrainian(i) 46 Бо віддавна, за днів Давида та Асафа, були голови співаків та пісні хвали й збори славословників для Бога.